return to ‘The Self-Reflective Page’

— Louis Lüthi. On the Self-Reflexive Page II. Illustrated throughout. 298,[4] pp. [Amsterdam: Roma Publications, 2021]. Pictured at right.

I pulled this from a shelf at IRIS, a nice bookstore in Montclair that just celebrated one year as an open shop. I remembered the title from a decade ago and was curious to see what the new iteration would hold. The emphasis is similar, reflections on pages in literature that perform in a different mood than prose text, from Laurence Stern’s Tristram Shandy (1759-67) to Walter Benjamin, André Breton, Harry Mathews, Donald Barthelme, and other recent writers. This new edition, with different images of marbled pages from Tristram Shandy for its covers, is much expanded, with more examples of pages : black, blank, drawing, document, photography, and text pages; and the essay is more discursive and takes in a wider scope of material than in the first edition (at left, above), which I had grabbed at a Printed Matter art book fair in the autumn of 2012 and noted here , with a visual nod to the allusions to Tristram Shandy that anchor the book. The 2010 edition is a book of 128 numbered pages, followed by a concise, unpaginated essay of 32 pages (including notes and bibliography).

The first edition included a loose leaf, a Prière d’inserer or “review slip” :

This reminded me of the playful review slip found in the S.P. copies of Raymond Queneau’s Exercices de Style (1947), which prints one of the exercices in the book :

— — —

The Darkening Garden (review)

The Darkening Garden.  A Short Lexicon of Horror by John Clute.
Cauheegan; Seattle: Payseur & Schmidt, [2006].
Illustrated. [xii], 162, [4] pp. $45.00
reviewed by Henry Wessells
[First published in The New York Review of Science Fiction 19:7, no. 223 (March 2007). All rights reserved.]

The Knowledge at the Heart of the Labyrinth

The Darkening Garden is a brilliant, irritating book, a dark little jewel of a grenade tossed into the cocktail party of genre criticism.  Its subtitle, A Short Lexicon of Horror, is Clutean misdirection deftly understated. What we have here is a philosophical engine, an encyclopedia in miniature (assuming a certain degree of knowledge on the reader, author entries can be found elsewhere or simply imagined) and, most importantly, a record of how John Clute thinks. This last is no small matter.

FUSTIAN by Jason van Hollander

The Darkening Garden is a collection of thirty short essays on topics relevant to the horror sort of fantastic literature. No particular affinity for horror literature is required. The terms that Clute defines will be of interest to all readers, just as the critical approach these terms articulate bears upon all sorts of fantastic literature. (I use the neutral term sort — less charged than flavor or variety — here, precisely, in place of genre or mode because definition of genre is one of the concerns of the book at hand.) 

[ To read the review essay, click here : https://endlessbookshelf.net/DarkeningGarden.html ]


The illustration at top is Jason van Hollander’s FUSTIAN portrait of John Clute. The complete text of The Darkening Garden is available in Clute’s Stay (Beccon, 2014).

Portable Childhoods by Ellen Klages (review)

Portable Childhoods by Ellen Klages. [Introduction by Neil Gaiman]. San Francisco: Tachyon Publications, 2007. x, 210 pp. $14.95 (trade paperback)

reviewed by Henry Wessells

[Originally published in The New York Review of Science Fiction 19, no. 12, August 2007.]

Portable Childhoods arrived with a small note, Thought you’d enjoy Klages’ “In the House of the Seven Librarians”, and an illegible signature. I knew some of Ellen Klages’ work from the Infinite Matrix website and from F&SF; and Eileen Gunn once or twice told me funny stories of road trips they had made together. I was utterly unprepared for the energy and nimbleness of this collection of sixteen stories. Klages treads the invisible line between wonder and the mundane with total control, and her insights into  the betweenness of childhood and the nature of becoming — becoming human, becoming adult — are fully earned and devoid of cuteness. After reading three or four stories, each with distinct characteristics (As one of her characters says, “It’s different every time.”), the range and subtlety of Klages’ prose made me think about how it is I look at short stories: to define just what are some of the yardsticks I use to recognize interesting work.

“In the House of the Seven Librarians” is a playful, feminist mirror to “The Library of Babel”: a tale of an almost wholly self-contained universe of books, but a library whose librarians have names, and who are competent to deal with eruptions of the unexpected into their routine, such as an infant girl returned in payment of overdue book fines. Klages’ story engages the idea of the library in America and the recent shift away from the book as central to the mission of the library. It’s also a great deal of fun, teasing us all with our fancies of what goes on after hours, or when the expected rules are changed: her list of “10 Things to Remember When You Live in a Library” is a recipe for mayhem and laughter, “Do not drop volumes of the Britannica off the stairs to hear the echo.”  “In the House of the Seven Librarians” is also the story of a young person learning how and when to assert herself, to move from the familiar into the new.

The precise, rippling sentences of the ten vignettes of  “Portable Childhoods” are the muscles of a neurosurgeon’s hands at work, not those of a boxer. Klages evokes the close focus of the child’s world at the same time as we learn of the longer perspective of the narrator, her mother. Each of the sections of “Portable Childhoods” contains the seeds of the others, and here as elsewhere Klages demonstrates an economy of words that brought Lydia Davis to mind. I am thinking of the careful observation of family life in “Our Kindness” from Almost No Memory (1997); Klages is a lavish maximalist by comparison, yet not one word is superfluous. No one who reads “Portable Childhoods” will thereafter view croutons and photons as unrelated.

The handful of short shorts in this collection proves Klages to be up to the demands of this perilous form. “Ringing Up Baby” (published last year in Nature) is snappy and worth of Fredric Brown in its closing ironies. From the famous passage in the writings of J. S. Haldane about an “inordinate fondness” for bugs, “Intelligent Design” goes after root causes rather than secondary effects, thereby surpassing even Le Guin’s “She Unnames Them” (1985): “Creeping things covered every surface, legs and claws and pincers scuttling and  skittering.” Postmodern pulp is deftly skewered even as its essence is savored in “Möbius, Stripped of a Muse”.

Klages reminds us that childhood is an unsettled time, and that children are often bereft of power to respond to what the adults around them are doing. The opening story of the collection, “Basement Magic”, takes place in suburban Detroit. Klages describes the stepmother in terms one will not encounter in Snow White. “Kitty, the new Mrs. Ted Whittaker, is a former Miss Bloomfield Hills, a vain divorcée with a towering mass of blond curls in a shade note her own. In the wild, her kind is inclined to eat their young.” Mary Louise is a quiet child, unable to defend herself against Kitty until she makes friend with Ruby, a transplanted conjure woman from the deep South. There is a flavor of Avram Davidson’s “Where Do You Live, Queen Esther?” in the dynamic of Ruby and her employer, but I was surprised at how carefully Klages kept Mary Louise in the center of the story, and the magic that unfolds is ultimately hers. The transformation Mary Louise makes is analogous to that of the unloved child in the Paul Bowles story “Kitty” in Midnight Mass (1981). I must assume the name of the stepmother is chosen with deliberate irony, for Klages works an identical effect in “Flying over Water”.

”The Green Glass Sea” is a haunting account of a picnic at the original ground zero in 1945. Klages allows her narrator to describe events whose portent the reader comprehends far more clearly than the young girl who is experiencing them. There is no condescension or denial of dignity, only (only!) the evocation of loss and the space in which our harrowing present begins to unfold its true shape.

“Time  Gypsy” is a tale of time-travel, love, and reinventing of the history of science. Carol McCullough is sent back in time by Chambers, the head of the physics department, a Nobel laureate whom she suspects of having designs on the fourth, unpublished paper of Sara Clarke, a brilliant scientist who died untimely. McCullough finds herself ill-prepared for the intolerance of 1950s California and meets an unexpected ally in Clarke. History unfolds according to the known record, but McCullough has planted evidence of the false pretenses by which Chambers published the work that won him the Nobel prize. “Time Gypsy” is the longest story in the collection, but Klages writes just as deftly at this length as in her shorter pieces. The overt critique of the male hierarchies of science in the 1950s is inseparable from the love affair and the time-travel aspects of the story; I am reminded of the Cambridge scientist Rosalind Franklin, whose contribution to unlocking the structure of DNA was largely overshadowed by her colleagues Crick and Watson.

In the course of reading and thinking about Portable Childhoods, I found myself questioning the nature of my comparative processes. It is not about yardsticks to measure a given length, nor about fixed landmarks that I am seeking as I move through the forest of story. Both notions are much too inert to describe the experience of coming upon familiar signs from a fairly broad universe of stories that I draw upon to orient myself.* It is not that seeing X means Y must be near. Absolutely not, for Klages is not a derivative writer: these stories convey her own voice and sure pace. It is much more that the stories of certain authors serve me as a descriptive language, as an allusive choreography: when reading something new, I recall similar incidents and images and effects in the dance of story. 

So when I say that “A Taste of Summer” makes me think of Robert Sheckley, it is not entirely the same Sheckley I think of when I read Rudy Rucker. In this story, Klages works her best science magic: an episode of childhood — a walk to the crossroads ice-cream parlor — is rigorously observed in its fabric of small resentments and the way these suddenly fall away. 

Mattie considered her options and decided that a walk with a popsicle at the other end was probably the best of them. [. . .] It was definitely going to rain, and she didn’t think it was going to wait until dinnertime. She though for a minute about going back, but decided that maybe being wet on a sort-of adventure was better than being dry and bored for sure.

And then Klages works a twist of events that opens possibilities to Mattie and to the reader. Crossing the yellow lines on the road, and seeking shelter from a sudden storm in the ice-cream shop, Mattie meets Nan Bingham, who gives her a scoop of a new flavor: apple pie à la mode ice cream. There is electricity in the air, and they seek refuge in the storm cellar — Mattie herself making the comparison to The Wizard of Oz. Nan tells about her hobby, “painting with flavors”, and is suitably inarticulate. Nan gives Mattie a bit of pure flavor, an experiment. “She tasted a fuzzy sweetness, then coconut and a salty tang then a different, sharper sweet and a bit of burnt and smoke and way in the back of her mind she thought about her father mowing the grass.” Klages then empowers Mattie to put the unspoken into words: “this was more like a movie that went from my tongue to my brain.” It is these descriptions of the flavor chemist’s hobby that invoke Sheckley for me: in Crompton Divided (1978), Sheckley plays with smells that elicit landscapes and memories. But where Psychosmells, Inc. is a corporation that sells a commodity to rich, elderly men for whom its use is a demonstration of power, in “A Taste of Summer”, the wealth of sensation that Nan Bingham creates is a secret gift to a child, “like toffee made on another planet. [. . .] It’s different every time.”

Portable Childhoods is a complex and rewarding book. Tachyon and publisher Jacob Weisman are to be commended for publishing it. Ellen Klages is indisputably a writer whose work arose within the science fiction mode; yet even as science fiction is part of the weave of her stories, she turns the garment of genre inside out to remind us that her universe (and ours) is wider than literary commonplaces.  

Henry Wessells lives and read in Montclair, New Jersey. His latest whimsy is the Endless Bookshelf, simply messing about in books: endlessbookshelf.net.


*  The review as written included a short list, omitted in the published version and repurposed for the ’shelf as Yardsticks ; or how to compare Apples & Oranges.

Copyright © 2007 by Henry Wessells. All rights reserved.

Ambrosia Arabica : Books & Coffee in History

Arbre du Café, from Voyage de l’Arabie heureuse, 1716

For many readers, a cup of coffee is the ideal accompaniment to a carefully chosen volume. The recent vogue of uniting bookstores with coffee shops that is rippling through the book world is but a modern revival of older custom. For of all foods and beverages, coffee has perhaps the closest and most interesting connections with the printed word. Its introduction into seventeenth-century Western Europe from the Middle East came at a time when geographical and scientific knowledge was increasing, and in turn the rise of the coffee house transformed many areas of social, intellectual, and commercial life.

Newspapers, the Lloyd’s insurance and maritime intelligence operations, the New York Stock Exchange, the British postal system, and political and social clubs are some of the diverse institutions that trace their origins to these places where people gathered to drink coffee. Coffee figures in early botanical, medical, and Orientalist books, and in numerous volumes recounting seventeenth-century travels and explorations. In literature and the arts, coffee is at the core of a similar array of books and musical and theatrical compositions.

To be sure, wine has a longer literary heritage, with various threads extending back to Ancient Rome, Persia, and China. In the end, however, the fruit of the grape induces somnolence rather than the alertness and perspicacity that are characteristic of many book people. So with all due apologies to those who favor a glass of port and a comfortable armchair for their reading on a wintry evening, this essay will look at the relationship between coffee and modern culture, with particular attention to the printed book. One of the most venerable myths about coffee — concerning its introduction to Vienna — will be dispelled, and the truth made known.

To read the complete essay, click here : https://endlessbookshelf.net/coffee.html


[Originally published in slightly different form in AB Bookman’s Weekly, December 15, 1997. Copyright 1997, 2023, by Henry Wessells. All rights reserved.]

The Philosophical Exercises of Janwillem van de Wetering. By Henry Wessells

With A Checklist of Books by Janwillem van de Wetering

Author of a highly acclaimed series of mystery novels, world traveller, former Zen student, and former police officer Janwillem van de Wetering brings an unusual perspective to the detective genre.  His novels and stories feature a diverse and richly drawn cast of characters and settings that range from the streets of Amsterdam to the Caribbean and from rural Maine to Japan, South America, and New Guinea.  A careful eye for the details of police investigations is joined with a quirky sense of humor and a keen interest in philosophical and spiritual matters.

[ To read the complete review essay, click here : https://endlessbookshelf.net/wetering.html ]


[ This article was first published in slightly different form, as “The Mystery Novels of Janwillem van de Wetering” in the issue of AB Bookman’s Weekly for 7-14 September 1998. This digital version was for a long time posted at the Avram Davidson website. All rights reserved. ]

A singular interview with Henry Wessells, by Michael Swanwick

Singular Interviews, by Michael Swanwick.  Tenth in an Occasional Series

Henry Wessells is not only a writer of fiction, criticism, and critical fictions but a bookman as well — a professional dealer in rare books and related materials. It is in this latter capacity that this question was posed.

Michael Swanwick: If you could own one essentially unobtainable rare genre book, what would it be?

Henry Wessells: I would like to own Erasmus’ own copy of Utopia (Louvain, 1516); or, failing that, More’s own.
But you know me very well, Michael, to ask such a question, for I (or a character calling himself “I”) have answered your question twenty years ago in the pages of NYRSF, when I summoned into being an imaginary book “I” needed to know in order to write about the work of Don Webb. That book is Irimari, ou, la reine zombie de la Guiane (Brussels: Auguste Poulet-Malassis, 1866) by Gérard de Kernec, and its English translation by Swinburne, Eurydice in Guiana, published anonymously in 1871 by John Camden Hotten. In “Book becoming power” (NYRSF, March 2000), D. owned Lester Dent’s copy of that book, and even now I wouldn’t mind owning a copy of either edition myself.
That was easy; there was no hesitation, for I have been thinking about the literature of the fantastic ever since I was seven years old. Not that I read Utopia at that age. I have seen the copy of Frankenstein which Mary Shelley inscribed to Lord Byron (one genius to another), but I never felt I needed to possess it.
I did, of course, answer your singular question in a concrete sense, by thinking about a book which did once exist, for a key aspect of our mode of literature is the literalization of metaphor.

— — —

First published in the New York Review of Science Fiction 355 (June 2021).
Copyright © 2021 Michael Swanwick. Reprinted by permission of the author.

 

R. H. van Gulik: Diplomat, Orientalist, Novelist

special issue on re-reading : part four
R. H. van Gulik: Diplomat, Orientalist, Novelist

R. H van Gulik, The Chinese Maze Murders, 1956

Every year I re-read a few of the mysteries of Robert van Gulik, always with pleasure, for these tales of Judge Dee evoke an entire world. This is a long-standing interest: in 1997, back in the days of AB Bookman’s Weekly, I wrote a feature essay on the life and publications of this fascinating person, who accomplished many things during a comparatively short life (see below). And of course, the world being a place where “the impossible invariably occurs”, not long after I turned in that article, on a shelf in a bookshop I found a copy of Judge Dee Plays His Lute by Janwillem van de Wetering, and learned that a decade earlier he had written a monograph on van Gulik. This discovery led to meeting van de Wetering (and Dennis McMillan), but those are stories for another day.

In the early days of the Endless Bookshelf, in 2007, I republished the article on van Gulik. Sometime after that I met film-maker Rob Rombout, who  returned to New York a couple of years later to film a segment of his marvellous globe-trotting documentary, On the Track of Robert van Gulik. And when I visited Boston a few years back to research in the Gotlieb Archival Research Center at BU, I  had a look through some of the papers of van Gulik.

The Judge Dee books are in print from the University of Chicago Press, and are well worth seeking out. Here is the opening passage of the biographical article :

R. H. van Gulik: Diplomat, Orientalist, Novelist

The writings of Dutch diplomat and author Robert Hans van Gulik (1910-1967) reveal his considerable talents as a storyteller as well as the conscientious scholarship and varied interests that characterized his life. His nonfiction works cover a broad range of subjects from Chinese culture, folklore, art, and music, such as Chinese Pictorial Art as Viewed by the Connoisseur, Erotic Colour Prints of the Ming Period, and The Gibbon in China.     He is also widely known for his detective fiction, beginning with Dee Goong An : Three Murder Cases Solved by Judge Dee (a translation of a Chinese work), which led him to write a series of seventeen books featuring the Chinese magistrate Judge Dee, from The Chinese Maze Murders to Murder in Canton and the posthumously published Poets and Murder.

Read the full essay in the Endless Bookshelf archives

R. H. van Gulik, The Lacquer Screen, 1962. This copy inscribed to Anthony Boucher

The original edition of The Lacquer Screen, published in Kuala Lumpur in 1962 while van Gulik was posted there. Below, the cover of the 1998 Soho reprint of Janwillem van de Wetering’s Robert van Gulik His Life His Work.

Janwillem van de Wetering, Robert van Gulik His Life His Work, 1998, inscribed by the author