Reading the Structure of the World

 

READING THE STRUCTURE OF THE WORLD

Bookbinding, Artificial Intelligence, and Life

by Henry Wessells

[This is the lightly edited text of a talk I gave at Oberlin College on Thursday 9 April 2026 at the invitation of librarian Valerie Hotchkiss.]

It is a great pleasure to be here at Oberlin at the invitation of Valerie Hotchkiss who is a really good librarian and who knows what books are for. I am a reader, a polyglot, a science fiction writer, an antiquarian bookseller, a micropublisher, and a competent hand bookbinder who has over the last 25 years produced somewhere around 400 case bindings in edition sizes ranging from 1 to 17 to 52, and six or seven hundred or so stitched pamphlets, too. I am a USER of books. I will be talking to you in each of these capacities and you will see that there is considerable interplay between the categories.

A bit about my background first. When I was seven years old I understood I could read the entire school library and tried to do so. I also discovered (on my father’s bookshelves) the Bantam paperback reprints of the Doc Savage science fiction novels from the pulp magazines of the 1930s and 1940s. He bought them out of nostalgia, I think, because his own pulp magazine collection was lost when the barn blew over in a storm in Vermont in 1948. So, science fiction from an early age, and in another spark of good fortune, I was taught French from an early age and then transplanted to France for three years as a teenager, and so I added Jules Verne (science fiction again) and Baudelaire. While I enjoyed mathematics and had aptitude for the subject, the transatlantic exchange meant that I ended up studying languages instead of calculus: first German, a smattering of Russian, and then Arabic. I remained a reader of science fiction. I am NOT telling you my life story in any detail.

Instead, I will talk about some of my heroes in the world of books, three individuals from whom I learned different things in different ways.

Let’s jump ahead to 1990 or 1991. Some months after our daughter was born, my wife took an introductory bookbinding class at the local historical society. At the last class, I came along and met the instructor. We got talking, and that is how I met Herbert Nieder, who was a master tanner by training, a mostly self-taught bookbinder, and a man generous with his tools and knowledge.

Over the next dozen years, while working as an editor on a reference book and then at a weekly trade magazine, and beyond, I studied with him when I could, sometimes at irregular intervals. I learned to sew and case in books, some rudiments of repair and conservation binding, and we explored interesting papers and cloth for binding. I was not his best student and I was in one sense a profound disappointment to him : I had no interest in working with leather. Bookbinding teaches an awareness of process and the importance of examining the underlying structure of things : how the artefact is put together, how much collaborative or community effort is required to produce a book. This knowledge is portable : it can be applied to other fields.

And then at one brief moment in early 2000 when I was in marginal freelance employment, a science fiction editor friend, David G. Hartwell, asked me if I would do a hardcover edition binding for a book he was publishing, Puck Aleshire’s Abecedary by Michael Swanwick. I asked Herbert if he thought I had mapped out the steps correctly, and if I might use his stamping tools for the front boards. The total edition was about 48 copies, sewn and cased in and bound at the kitchen table and using a small iron nipping press that had been my grandmother’s. A set of encyclopaedias works just fine to keep books under weight while the glue dries overnight. I soon undertook to produce another edition binding for El Vilvoy de la Islas by Avram Davidson, which I published, and have gone on from there. I am a lifelong reader, but it was Herbert Nieder who really showed me how to look at books. I count the late Herbert Nieder as one of my heroes in the book world.

To go back a bit, the trade magazine where I worked for three plus years was AB Bookman’s Weekly, established 1948 and in 1996 still central to the rare and out-of-print book trade. On my first day on the job, I wrote two book reviews, adapted several obituaries and notices to fill out space on production day. The magazine’s editor, Jake Chernofsky, enjoined me from using semi-colons, and warned me not to be snotty in my writing. The next day I headed to Boston for the Antiquarian Book Fair, where I met David Godine and others who have remained friends ever since. It was in those first days on the job that I encountered the writings of Joel Silver, Librarian at the Lilly in Bloomington (and now its director). He was a contributing editor and regular columnist for AB. Everything I know about the narrative disclosure of information comes from attentive reading of his essays on bookish topics. And then, nothing like a weekly deadline to put that learning into practice. It was the only time I have been a prolific writer. In the summer of 1997, I attended the Colorado Antiquarian Book Seminar, a weekly intensive overview of the book trade from business basics to cataloguing and pricing and more. (It’s still in operation as CABS-Minnesota and has a generous scholarship fund.) In those days I could write 50 or 60 pages of finished prose ahead of the weekly deadline, but I had no idea what went into writing a price on the flyleaf of a book. I met Joel Silver in person when he taught the session on the reference books of the trade : this was opening the door to a new branch of knowledge. We have been friends ever since. I have no library degree (my terminal degree is an MFA in writing), but I consider myself a pupil of Joel Silver. He bears no responsibility for the meanders and digressions in my written and spoken work. I am bibliographer and editor of Avram Davidson who was a master of the zigzag. Joel Silver is a great teacher and I consider him another of my heroes.

THE PRIVATE LIFE OF BOOKS II
How books are made

In musty blackness above old stables,
Forgotten shelves in crowded, disused rooms
Where a faded rose silk wallpaper blooms ;
From ruined boxes, piled high on tables,
Cripples walk, worn red morocco gleams,
Vellum sweats, rubbed calf, dull roan copulate
On uncut sheets, stained wraps and text dilate :
Planting seeds into dark shuddering dreams.
Early morning gilt full moon of August,
Tangled spines and broken boards upon the floor,
Limp vellum, greasy sheep spawned on this shore :
Cascade of lost words made new in this thrust.

A modern Prometheus, disbound, steps from
Emptied pages into the summer day.

For Ed Maggs

[This is one in a sequence of poems, sonnets more or less in the Ted Berrigan mode, first published in 2014. The title poem, The Private Life of Books, read by the author, can be heard as the concluding voiceover in The Booksellers documentary (2019).]

In the bookbinding studio, learning and doing are inseparable : standing at the bench or the kitchen table and accomplishing the sequence of tasks. For an intermittent or semi-amateur binder such as myself, this often required re-learning or recovering a skill. The trial bindings of two of my edition bindings have a note on the flyleaf, MY SHIRT’S TOO TIGHT, because I hadn’t set the appropriate space between spine and covers for the French groove ; but then one adds that extra board thickness or eighth of an inch and the production line gets going. In the same way, it would usually take a couple of fumbles before I regained the light touch and precision for turning and setting the corners. Learning can also involve attempting projects one has NEVER done before.

At the end of 1999, AB Bookman’s Weekly folded, having swiftly become irrelevant as the internet changed the nature of communication in the book trade as in other areas of life. I figured I could write book catalogue descriptions. I asked a friend if he knew anyone looking for a part-time cataloguer, and so I met Jim Cummins. It turned out I could catalogue and sell books. It was never part-time, and the rest is history, to be told another time.

When I was an undergraduate I studied Arabic and the history of the Islamic World from Spain and West Africa to Central Asia. I failed the English usage portion of the State department exams and I was not a suitable candidate to be a spook or a professor. I have kept up my Arabic as best I could, and it has come in useful on occasion. In those years of the Bush administration right after 2001, I saw the UN reports of the weapons inspectors in Iraq, chronicled truthfully in France but brushed aside by the hawks. I despaired of U.S. policy in the Middle East, and wrote postcards to the White House urging the president to think of the children of Iraq and NOT go to war. A small gesture of protest.

In 2008, when I was visiting science fiction friends John and Judith Clute in London, Judith showed me an etching she had just made in response to a poem by Joe Haldeman, the title of whose novel The Forever War (1974) is now a commonplace of newspaper headlines. Judith said she saw the etching as first in a series, and I said, I don’t know what shape it will take, but I want to publish your etchings and Forever Peace in a book. The only way to do it was as a large format album of the series of etchings. I had never made so big a book. I devised a structure, learned to make paste paper in the back yard, and produced 31 copies, which sold out pretty quickly. An esoteric protest, to be sure, but I also printed up and distributed a pamphlet version, which I sent to the U.S. Senate and others around the world. (In November 2016, I did not want to weep silently, and roped in a few friends to contribute to an obscene political pamphlet published on 22 November in front of 725 Fifth avenue, aka Trump Tower. I couldn’t fit the cover placards into my suitcase to show here at Oberlin.)

Michael Zinman is a New York-based collector and living legend. One day he dropped an orange Sainsbury’s bag on my desk and said brusquely, “What is this ? Should I give it to one of my customers in the Middle East ?” Inside was a cotton flag of red and black and green and white, with a label on it reading, in English, given to me by the Sheikh of Aqaba.

I said, let me think about it. When I got finished thinking about it a few months later, I had identified the third surviving example of the flag of the Arab Revolt of 1916 led by T. E. Lawrence and the Hashemite prince Feisal. It sold at auction in London for a tidy sum and now hangs in a museum in Jordan. Over the next many years, I produced Michael’s Annals of Collecting series, and worked on many joint ventures between him and the Cummins firm. One of his biggest collections was of early American imprints, material printed before 1801, now at the Library Company. Once he disposed of that collection in a joint sale/gift arrangement in 2000, he began collecting other things. So sometimes our collaborations were on early printing for the blind — a window into the nineteenth century origins and impulses of the American progressive vision : abolition, prison reform, assistance to refugees, education of the blind, and more — or exotic imprints or tart cards (trade cards of modern-day London prostitutes) or good old rare books. I learned a variety of things from Michael Zinman, to be less fussy about condition (and even completeness) when dealing with material of supreme rarity. If a copy can be completed or restored, that is good ; even when one does not restore the copy, it is also good. During the early years of the covid epidemic, I casually asked Michael if he had any children’s books. And so I became a specialist in eighteenth-century American children’s material : it takes one source and one collector. I have probably handled more examples of the New-England Primer than any dealer since Charles Heartman (a dealer overshadowed by Dr. Rosenbach).

What Michael Zinman also taught me is to be ready to take another look at the material. That is the task of the reader, the bookbinder, the human being. As Henry David Thoreau said, “It is never too late to give up our prejudices” (from the first chapter of Walden).

When I said I am a user of books I mean that books are necessary to the trade of writer and antiquarian bookseller. Yes, I read for pleasure and take pleasure in what I read when it is well written, but books are one of the tools with which I think about the world, learning about subjects of interest and trying to create context.

Bookbinding encourages thinking about how each element must fit and work with the others. One learns by doing it.

The book is an engineered object. When it functions properly that engineering is almost invisible unless you know how to look at the structure. A book functions best when OPEN. [Accompanying gesture of holding a book by the front board and letting it fall open.]

To be a science fiction writer is, in the words of Tom Disch, to read the newspaper “in a state of alert anxiety and think about what each headline portends”.

In the twenty-first century one can push a button and a machine will extrude a hardcover book. You will have the text, yes, but that is about all you will have apart from what my friend Reno W. Odlin called a paperback in drag. Learning to make a hand binding offers another order of knowledge.

So too, with reading and thinking. There is a current ad in the New York City subway for some brand of generative AI designed to produce reports. You can see the possible allure for employers and owners. Push a button and something comes out at minimal perceived cost, and with no knowledge gained by the employee in the process. No investment in the employee as asset : to carry this notion to its logical conclusion, why bother to have employees at all ?

Roman Jakobson wrote, “It is the purposeful poetic use of lexical and grammatical tropes and figures that brings the creative power of language to its summit”. How much of that occurs when a button is pushed ?

Charles Darwin wrote in a letter on 1 November 1846 : “I have unfortunately lost the reference & it is a high crime, I confess, ever to refer to an opinion, without a precise reference.”

The nature of generative AI is in fact degenerative, serving only to cut information loose from its tether. It is the opposite of learning.

We are human beings on a small bit of rock circling our sun, one star moving through our vast universe (I am paraphrasing Fredric Brown’s “Imagine”). How do you want to experience the universe during your brief, illusory, impermanent interval here? Do you want to instruct a machine to do it for you? The great satirist of science fiction Robert Sheckley wrote about this in a story called “The Robot Who Looked Like Me”.

To make a book is to work with other people, to make a society. A legal system is an engineered object, too, created by a group of humans : for whose benefit ?

Interrogate the book on your desk, interrogate the nature of the legal system. Attempt things you haven’t done before.

Copyright © 2026 Temporary Culture.

A Chapin Centenary, Michael Innes, & others : recent reading mid-august 2025

recent reading :

100 Years 100 Voices. The Chapin Library. [Edited by Anne Peale.] Williams College, [2025].
A beautiful and richly illustrated celebratory catalogue, presenting selected items from the Chapin Library at Williams College, established with gifts from Alfred C. Chapin in 1923. Chapin had been buying very good and interesting books from the best dealers for nearly a decade before the initial gift, and the collection has grown since, through purchase and donation. The Chapin Library had a dynamic founding librarian, Lucy Eugenia Osborne, and has always functioned as a teaching library for undergraduate instruction. This intention shines through in this anthology.  The collection ranges from European incunables and an Eliot Indian Bible (1663) to an Audubon Birds of America purchased from James Drake, from a miniature printing press owned by John Fast to a recent risograph artist book (and four copies of the 1855 Leaves of Grass). The short pieces about the books are by alumni (long gone and recent), past and present curators and librarians, faculty members, and others. The photographs, by Nicole Neenan, are nicely reproduced. This is an important publication, a concise and compelling testimony about why books and libraries are central to education.

— — —

— Timothy d’Arch Smith. The Stammering Librarian. [Strange Attractor, 2024]
I am delighted to have come across this collection of essays by bookseller, novelist, and bibliographer Timothy d’Arch Smith, whose novel Alembic (1992) appears in my Grolier Club exhibition checklist. The title essay and one or two of the other pieces link up directly to the concerns of his excellent memoir of bookselling in London in the 1960s, The Times Deceas’d (2003). There are memoirs of persons real and imaginary, including The Rev. T. Hartington Quince M.A., a Nicholas Jenkins / Anthony Powell pastiche now first published for a wider audience, though the British Library entry for the original appearance (in an edition of 15 copies in 1991, shelfmark YA.1992.b.6526), records Nicholas Jenkins as a “creator” ! Cricket, novelist Julia Frankau, school slang, and Aleister Crowley are other topics.

— — —

Over the next several weeks it will become ever clearer that I have embarked upon reading Michael Innes, whose wordplay and inventiveness are a pleasure. John Clute alerted me to The Secret Vanguard, and Mark Valentine lists Appleby’s End among his short list of Finest Quality Old English Yarns. I am enjoying the variety of this box of mostly tatty paperbacks — after reading a POD edition of The Secret Vanguard I decided that I am happier with a worn paperback — and I will eventually do something than merely extract interesting phrases.

— Michael Innes. Stop Press [1939]. Penguin Books, [1958].
——The Gay Phoenix. A Novel [1976]. Book Club Associates, [1976].
——. Hare sitting up [1959]. Penguin Books, [1964].

Jean turned and faced him. ‘Could you possibly,’ she said, ‘cut the cackle? And tell me what all this is about?’

——. Appleby’s End [1945]. Penguin Books, [1972].

Abbott’s Yatter, King’s Yatter, Drool, Linger Junction, Sleeps Hill, Boxer’s Bottom, Sneak, Snarl, Appleby’s End, Dream

‘Mister,’ he said heavily, ‘did ’ee ever see a saw ?’

— — —

— Michael Zinman. The Critical Mess. [Privately printed], 2025.
Compendium of articles by and about legendary collector of Americana Michael Zinman, whose “critical mess” theory is trickier than a casual glance might suggest :

“If you have enough stuff, good and not so good, you see things that someone collecting only fine copies will miss. This doesn’t in any way cast aspersion on the collector who desires the finest copy of a work, it’s just another way of approaching this world.”

— — —

recent reading : november 2024

 

— Romance in the Library. The Romance Novel in English. Gallery Guide. [Cover title]. Illustrated. [64] pp. The Lilly Library, [2024].
Curated by Rebecca Baumann, this remarkable exhibition, Romance in the Library, likely the first of its kind, charts a revisionist history of English literature, with emphasis on women as readers of novels from the eighteenth century to the present, and claims an oft-scorned modern-day marketing genre construct — the romance novel — as a badge of honor. In the heyday of the gothic, which included the sentimental as well as the historical and supernatural, writing novels was an economic activity open to women even while the reading of them by women (especially young women) was viewed as unsuitable. Baumann’s retrospective claim is an assertion that works pretty well, but one has to abandon one’s preconceptions to find more than superficial kinship between The Wild Irish Girl or Pride and Prejudice and modern formula fiction. The shift from novels aimed at a genteel readership to a vast popular appetite for novels of romantic entertainment is rooted in greater educational opportunities for women at all economic levels and the nineteenth-century achievement of near universal literacy. A welcome and provocative exhibition.
Jane Austen’s Pride and Prejudice (1813) is in original boards, untrimmed. The stylish yellow and red dust jacket* for Boy Crazy by Grace Perkins (1931) is spectacular (and it’s inscribed to Upton Sinclair)! I wish I had taken a picture.
[lightly edited for clarity 16 Nov.]
* here’s an image of another copy of the book :

Grace Perkins. Boy Crazy, 1931. Dust jacket by WJH. Courtesy of Long Bros., Seattle.

— — —

— Kasper van Ommen. Joseph Scaliger. His Oriental library, and the meaning of scholarship. [Cover title]. Illustrated. Brill, [n.d.].
——. Josephus Justus Scaliger. Sieerad van de Academie. Ornament of the Academy. [Cover title]. Text in Dutch and English. Illustrated. [Universiteit Leiden, 2020].
Two illustrated monographs on the great sixteenth-century polyglot and polymath Joseph Scaliger (1540-1609).

— — —

— The Dagon Collection. Auction Catalogue of Items Recovered in the Federal Raid on Innsmouth, Mass. Edited by Nate Pedersen. Cataloguing by Rebecca Baumann, with assistance from Jonathan Kearns. Illustrations by Liv Rainey-Smith and Eduardo Valdés-Hevia. Layout and Design by Andrew Leman. [PS Publishing, January 2024].
A catalogue of imaginary objects, rigorously described, with their history in vignettes by a wide variety post-Lovecraftian authors. Lot 13, The Geometry of Nowhere, is a dizzying book ; and lot 33, the Tiffany Lamp, is an unsettling piece.

— — —

— Michael Connelly. City of Bones. Dennis McMillan, 2002.

recent reading : late september 2024

— Kasper van Ommen. “The Einstein of the sixteenth century”, in : Books That Made History. 26 Books from Leiden That Changed the World. Edited by Kasper van Ommen and Geert Verhoeven. [Translated by Claire and Mike Wilkinson]. Brill, 2022.
Excellent essay on J. J. Scaliger (1540-1609), polyglot scholar of classical and near eastern languages, whose Opus de emendatione temporum (1598) integrated astronomy and history from Jewish, Babylonian, Persian and Egyptian sources as well as Greek and Roman works ; “he also incorporated the latest astronomical understandings of Nicolaus Copernicus (1473-1543) and Tycho Brahe (1546-1601)”. Scaliger came to Leiden University with his library in 1593; it soon grew, and has been kept there ever since. Your correspondent is the lowest amateur polyglot in  the presence of such erudition; there were some remarkable books on view during a visit last week (including a presentation inscribed from Brahe to Scaliger).
A summary note on Scaliger’s career by van Ommen on the University website (Dutch for ‘grouch’ is brompot), Josephus Scaliger : famous scholar and grouch

 — — —

— Janwillem van de Wetering. Hard Rain [1986]. Soho paperback, [1997].
Had to pick this one up again, an old favorite by an old friend, for a re-read now that I have been to Amsterdam, and have walked and bicycled along the canals and into the Amsterdamse Bos. It was a Depression-era landscaping project around the Olympic rowing basin of 1928 and is now a mature city forest and a green lung in the midst of a densely populated zone.

 — — —

— Heather Swan. Where the Grass Still Signs. Stories of Insects and Interconnection. Pennsylvania State University Press, [2024].
Memoir and travelogue on insects and landscapes from the rural midwest to Colombia and Ecuador, richly illustrated with works by contemporary artists. Seen in the window of Architectura & Natura, an inviting bookshop on Leliegracht in Amsterdam.

— Christian de Pange. Le Bréviare du Quintivir. Une enquête bibliographique en Franche-Comté. [Lusove: Imprimerie de Bacchus] Pour la Société des Bibliophiles Francois, 2022.
Bibliographical account of a private social club in Vesoul in rural France at the turn of the nineteenth century, and their festive book, printed circa 1813 for the five members. The bibliographer has traced three copies to the present day; a fourth copy was last seen in 1896. Edition of 100 copies, from the author.

— Choosing Vincent. From family collection to Van Gogh Museum. Lisa Smith and Hans Luijten (eds.). Van Gogh Museum / Thoth Publishers, [2023].

— Emile Schriver and Heide Warncke. 18 highlights from Ets Haim, the oldest Jewish library in the world. Walburg Pers, [2016].
Illustrated selection of books and manuscripts from the Portuguese Synagogue in Amsterdam (founded 1616).

— — —

— Avram Davidson and Grania Davis. A Goat for Azazel. [Afterword by Michael Swanwick]. Dragonstairs Press, forthcoming 5 September 2024. Edition of 80 copies, stitched in mourning lacework paper wrappers, signed by Swanwick.
Reproduces the text of a proposal for an  Eszterhazy “ghost novel” (circa 1993 or 1994), with a note by Michael Swanwick, whose friendship back then encouraged my researches and the formation of the Avram Davidson website.

— Nancy Isenberg. White Trash. The 400-Year Untold History of Class in America. [With a new preface to the paperback edition]. Penguin, [2017].
The persistence of early modern English hierarchies and economic structures from the earliest beginnings of the enterprise. Dispossession, servitude, and the upward concentration of wealth.

— — —

Arthur Machen, Eleusinia, 1881

Arthur Machen’s first book, Eleusiniaby a former member of H. C. S., is a sequence of poems celebrating pre-Christian mysteries in the Athens of the young author’s imagination. The pamphlet was printed in Hereford in 1881, and is known from one copy preserved at the Beinecke Library, Yale University. The copy is from the collection of Charles Parsons (Yale class of 1912), who was one of the lenders to the Harry Marks exhibition in 1923.  Eleusinia was not, however, exhibited in 1923, for at the time it was still in the author’s possession. But by 1926 his circumstances had changed, and when it happened that one of the American collectors with whom Machen had been corresponding was visiting London, Machen agreed to receive him and to sell his copy of Eleusinia. The picture above shows the pastedown with the Charles Parsons ’12 gift bookplate, and above it  is the signature of Arthur Machen’s father John Edward Jones Machen, M.A., Llanthewy Rectory, 1881. Machen’s father paid for the printing of the book, and in his copy he pasted a clipping, a tactful, encouraging press notice, identified as by “Lewis Sergeant Esqre in Hereford Times”.  Lewis Sergeant (1841-1902) was a journalist and author  and a close friend of the Machen family ; Machen stayed in his house in Turnham Green when he first came up to London. On the flyleaf opposite is the author the inscription at the time of the sale, “For Charles Parsons from Arthur Machen, Melina Place, London, June 26th 1926”. Parsons saved his correspondence with Machen, and the receipt (shown below) is preserved in the files at Beinecke (Gen MSS 256, Box 1 folder 3).

Eleusinia is fully digitized and available here : https://collections.library.yale.edu/catalog/10516628
Nearly a hundred years on, the copy at Beinecke is still the only known copy of the book : a typescript at Brigham Young and a manuscript at HRC are fair copies prepared at the behest of Fytton Armstrong ; Princeton and Stanford appear to have photostats or photocopies of the Yale copy. I am very pleased to have been able to examine this book, and acknowledge the courtesies extended to me on my visit.

 

 

Moby-Dick and American Literature of the Fantastic ; or, Bound for the South Seas 

 

Moby-Dick and American Literature of the Fantastic ; or, Bound for the South Seas

Prologue

This is a crackpot theory with a kernel of truth. It requires some minimal familiarity with the works of H. P. Lovecraft and Herman Melville. It took shape as I re-read Moby-Dick for the first time in decades in January 2016, and I expounded it at the California Antiquarian Book Fair in February 2016, to my friend Bill Reese, a supreme Melville collector and the greatest Americana dealer of his generation. Great reader though Bill was, he had never read any H. P. Lovecraft and so he greeted my geste with a glazed look that means, as any performer will attest, you have lost your audience. On another occasion, an eminent Melville scholar responded with a Jupiterian frostiness. So you have been warned. I performed early versions of it with impromptu embellishments a few times in the interim in bar-rooms and one evening on the patio at Readercon in Quincy, Mass., for Jim Morrow and a few others, in July 2017. This final text was read at Readercon in July 2023. As you will see later, it is necessary to give this chronology.

[All citations from Moby-Dick are to the University of California paperback with the illustrations from the Barry Moser Arion Press edition.]


Moby-Dick and American Literature of the Fantastic ; or, Bound for the South Seas 

Ernest Hemingway was only half-right : American literature springs from one book, but that book is Moby-Dick (1851).

I

Melville gives for the first time voices to the voiceless, to those who had heretofore been mere furniture of narrative. It is Tashtego, the “unmixed Indian from Gay Head, the most westerly promontory of Martha’s Vineyard” (122), who first names the object of the Pequod’s quest :

“Captain Ahab,” said Tashtego, “that white whale must be the same that some call Moby Dick.” (166)

The cabin boy Pip dances at midnight in the forecastle until a squall arrives and the “jollies” are sent aloft to reef the topsails. “It’s worse than being in the whirled woods, the last day of the year! Who’d go climbing after chestnuts now? But there they go, all cursing, and here I don’t.” (179)

Stubbs berates the elderly Fleece for overcooking his whale-steak and bids him preach to the sharks worrying the carcass alongside the ship. Fleece concludes with a mutter, “I’m bressed if he aint more shark than Massa Shark himself.” (306)

II

Moby-Dick also marks the point where English poetry becomes American literature. To take three examples, here is Samuel Taylor Coleridge’s “Rime of the Ancyent Marinere” transformed :

An intense copper calm, like a universal yellow lotus, was more and more unfolding its noiseless measureless leaves upon the sea. (320)

Melville had earlier named Coleridge and the albatross to assert Nature’s precedence over the English poet. (191)

Chapter 93, the episode of Pip’s loss overboard, takes its title from William Cowper’s poem of madness, “The Cast-away”, and its substance from these verses : “We perish’d, each alone: / But I beneath a rougher sea, / And whelm’d in deeper gulfs than he.”

By the merest chance the ship itself at last rescued him [. . .] Not drowned entirely, though. Rather carried down alive to wondrous depths, where strange shapes of the unwarped primal world glided to and fro before his passive eyes; and the miser-merman, Wisdom, revealed his hoarded heaps; and among the joyous, heartless, ever-juvenile eternities, Pip saw the multitudinous, God-omnipresent, coral insects, that out of the firmament of waters heaved the colossal orbs. (424)

And, of course, it is the “Sea-change / Into Something Rich and Strange” from Ariel’s song in The Tempest, that echoes in Ahab’s words :

This is a pine tree. My father, in old Tolland county, cut down a pine tree once, and found a silver ring in it [. . .] when they come to fish up this old mast, and find a doubloon lodged in it, with bedded oysters for the shaggy bark. Oh, the gold! (445)

So far so good, nothing extraordinary or particularly new about these citations. They are excellent passages. Moby-Dick is also a great and influential novel of cosmic horror.

III

To go ahead for a moment. The revival of interest in Melville during the 1920s is well documented, including a standard edition of his works, and the discovery of the manuscript of Billy Budd (first published in 1924). In France, Jean Giono read Melville and began a translation of Moby-Dick into French, eventually issued in 1939. When the translation was to be reprinted by Gallimard, Giono declined to write the biography his publishers wanted and instead produced a remarkable fantasia, Pour saluer Melville (Paris: Gallimard, 1941). It is a fictional interlude during Melville’s visit to England in 1849 that bears directly upon the impulse leading Melville to write Moby-Dick. Giono evokes a continual struggle within Melville :

Depuis quinze mois qu’il est dans le large des eaux, il se bat avec l’ange. Il est dans une grande nuit de Jacob et l’aube ne vient pas. Des ailes terriblement dures le frappent, le soulèvent au-dessus du monde, le précipitent, le resaisissent et l’étouffent. Il n’a pas cessé un seul instant d’être obligé à la bataille [. . .] s’il saute dans la balinière, s’il chevauche des orages de fer [. . .] il se bat avec l’ange. (38)

Melville’s unceasing fight with the angel, in the momentous night of Jacob where dawn does not come, is Ahab’s struggle. Ahab can recall the domestic joys and tenderness of fatherhood, but once the Pequod sails he is intent and unwavering in his quest of the supramundane real, that which is beyond the barrier. He tells Starbuck :

All visible objects, man, are but as pasteboard masks. But in each event — in the living act, the undoubted deed — there, some unknown but still reasoning thing puts forth the mouldings of its features from behind the unreasoning mask. If man will strike, strike through the mask! How can the prisoner reach outside except by striking through the wall? To me, the white whale is that wall, shoved near to me. Sometimes I think there’s naught beyond. But ’tis enough. (168).

And elsewhere :

How dost thou know that some entire, living, thinking thing may not be invisibly and uninterpenetratingly standing precisely where thou now standest; and standing there in thy spite? (480-1).

IV

H. P. Lovecraft (1890-1937) was a native-born Rhode Islander, a cosmic materialist by philosophical inclination, and a writer of fantastic fiction. He lived for some years in exile in New York City. In August 1925, Lovecraft wrote down the plot outline for a story based on a dream from years before, and recasting an earlier tale.

In early 1925 Lovecraft dwelt in an apartment house in Brooklyn, and a neighbor was George W. Kirk, whom he had known since 1922. Kirk was a bookseller who later owned the Chelsea Book Shop on West 8th street in Manhattan. Sometime in the middle 1920s, Kirk gave a copy of Moby-Dick to Lovecraft, who recorded the gift on the book’s fly leaf, and signed his name: H. P. Lovecraft, Esq., Providence, Rhode-Island. 

I have examined that copy at the American Antiquarian Society. It has Lovecraft’s fine fanlight window bookplate and bears a pencil accession note on the pastedown: Purchase S. Clyde King, Jr. Aug 8 ’41. (Lovecraft’s Library was dispersed after his death; King was a Providence bookseller). Moby-Dick was rediscovered at A.A.S. in November 2017 (note that date) during a shelf read in the stacks. The book is otherwise unmarked. And yet, and yet.

“Let the owners stand on Nantucket beach and outyell the Typhoons.” (483). In this passage from chapter 109 of Moby-Dick, I hear the origins of a phrase in a later story of Lovecraft’s describing terrible events in rural Massachusetts, “The Dunwich Horror” (written 1928 and published 1929): “some day yew folks’ll hear a child o’ Lavinny’s a-calling its father’s name on the top of Sentinel Hill” (in Tales. New York: Library of America, 2005, page 375).

The horror in question is one of a pair of twins conceived by Lavinia Whateley in congress with Yog-Sothoth, an interdimensional being. Wilbur Whateley, uncouth and stinking, took after his human parent. The other twin did not.

After his return to Providence in April 1926, Lovecraft eventually completed the story he outlined a year earlier. “The Call of Cthulhu” was published in Weird Tales in early 1928. It is a globe-spanning tale of malign influences, primitive cults, and the resurgence of an ancient extraterrestrial being, Cthulhu (pronounced “khlul’-hloo”). In the subsequent decades, Cthulhu has stepped out of the pages of Lovecraft’s story and, like Mary Shelley’s monster, taken on a life of its own.

V

And so to the next step, the ambiguity of pronouns: “There she blows!” Invariably, throughout Moby-Dick. Elsewhere whales are “he”, grammatically male by default, as buttressed by Melville’s cetology and lore of the sperm whale fishery. And yet.

Moby-Dick is the intrusion of these terrible interdimensional forces into the ordinary. So ordinary cetology does not apply, and the white whale is a she-whale. In his last speech, Ahab proclaims, “Toward thee I roll [. . .] still chasing thee, though tied to thee, thou damned whale!” (574-5).

The fated rendez-vous is a hot date in the South Seas : Cthulhu is the spawn of Ahab and Moby-Dick.

Q.E.D.


Author’s Note:

I had written an early version of this essay in the summer of 2017; and then in December 2017, I learned that the American Antiquarian Society holds H. P. Lovecraft’s copy of Moby-Dick (an edition published in Boston after Melville’s death: the copyright notice is in his widow’s name).

Moby Dick or The White Whale / by Herman Melville author of “Typee,” “Omoo,” “White Jacket,” etc.
Boston : Dana Estes & Company publishers, [1892]. American Antiquarian Society copy has bookplate of H.P. Lovecraft. Inscribed: From George Willard Kirk, Esq. H.P. Lovecraft, Esq., Providence, Rhode-Island. Catalog Record #144128.
https://catalog.mwa.org/vwebv/holdingsInfo?bibId=144128

They wrote about the discovery:

14 November 2017

Fun fact: AAS has a copy of Moby Dick once owned by H. P. Lovecraft! A source of inspiration for him, perhaps?

It’s a nice-looking copy too! [with illustrations]

Jean Giono. Pour saluer Melville. Paris: Gallimard, 1941. The passage cited above is from p. 38:

For the fifteen months since he has been at sea, he has been fighting with the angel. It is for him the momentous night of Jacob and the dawn does not come. Hard terrifying wings strike him, raise him above the world, tumble him, seize him again, and smother him. Not for a single instant has the struggle relinquished him. [. . .] when he jumps in the whale-boat, when he rides iron storms [. . .] he is fighting with the angel.

[This is my own translation; in the fall of 2017 (!) it was issued as a NYRB Classics paperback in an English translation by Paul Eprile.]

For George Kirk, see S. T. Joshi & D. E. Schultz, An HP Lovecraft Encyclopedia (Greenwood, 2001; Hippocampus Press, 2004), pp. 137-8.

Moby-Dick was not listed in the first two editions of S. T. Joshi, Lovecraft’s Library (Necronomicon Press, 1980; Hippocampus, 2002), but is recorded as item 651 in the fourth edition (Hippocampus, 2017), “Gift of George Kirk,” with citations to Lovecraft’s letters and essays.

[This essay was first published in Exacting Clam 12 (Spring 2024). All rights reserved]

The Book Blinders by John Clute

Millions More Missing
— John Clute. The Book Blinders. Annals of Vandalism at the British Library: A Necrology. Illustrated throughout. 499, [1, errata] pp. Norstrilia Press, [2024].
There has been a steady production of scholarship on the history of the publisher’s dust jacket in the past fifty years. These ephemeral pieces of paper encode all manner of information about the moment in time and both how publishers perceived their wares and how they wanted the reading and book-buying public to receive the newly published books. Much emphasis has been on nineteenth-century jackets in recent research, including in G. Thomas Tanselle’s Book-Jackets: Their History, Forms, and Use (2011), which updates work he first published in 1971, and Mark Godburn’s Nineteenth-Century Dust-Jackets (2016). And yet it is really in the early twentieth century that jackets proliferate and assume the form and function we now understand. Vast conceptual leaps in design and presentation of information occur in the interval between The Wind in the Willows (1908) and What Not (1918/1919) or In Our Time and The Great Gatsby (both 1925). And yet this is not solely the province of literary high spots. Across all types of literature, the dust jacket functions as the outer face of the book.  Clute’s title, The Book Blinders, is descriptive of the practical effect for the reader of a long-standing institutional policy of discarding dust jackets or separating the jacket from the book and storing them elsewhere, uncatalogued. This policy prevailed at the British Museum (later British Library) and at other depository libraries from the emergence of the dust jacket and continued for most of the twentieth century. With more than 100 examples of dust jackets not in BL (from the years of the first world war through 1990), John Clute documents the importance of the dust jacket and considers the implications of this vandalism from within. How about these three or four: Rose Macaulay, What Not (1918), a tale of eugenics and privilege, suppression of a libellous passage delaying actual publication until 1919 (Clute’s copy is Michael Sadleir’s own, saved from the memory hole); C. E. M. Joad, Priscilla and Charybdis (1924), “undeterred by the gruelling wordplay of the title, [I] took a look, and found found this this on pages 206-207; a seductive Joad-like protagonist is addressing a young woman on a train ride they are sharing: ‘Darling [he purrs], have you ever travelled without a ticket?’” (this one alone is worth the price of admission); or Ezra Pound, Make It New (1934):

Faber (which is to say Eliot) clearly thought it sagacious to wrap in sheep’s clothing the already notorious Ezra Pound’s new publication with its incendiary title: a ticking bomb that needed no bush. But the underlying message cannot be missed: Pound’s title, a modernist wake-up slogan he’d been using offhandedly since 1928, is manifestly inflammatory, once grasped; a challenge to his various enemies who (he maintains) clog the literature pews: an up-yours bombination clearly audible through the enfant-sauvage mask Pound wore until it was too late. This bomb needed to slip through the gates before exploding.

or Robert Graves, The White Goddess (1948), Tom Eliot again; or Lawrence Leonard, The Horn of Mortal Danger (1980); or London Tales (1983), edited by Julian Evans. Clute’s selections are fascinating testimony to the breadth of his reading and collecting and his critical range; the text sparkles with his crunchy and apt vocabulary. It seems almost a homoeopathic distillation: “I’d reckon that out of every 8,000 or so books to arrive at the British Library complete with dust-jacket, I’ve commented here on a maximum of one”. (Excessive candor moment: John Clute is a friend of more than twenty-five years; I am the source for the images of the only jacket not from his own collection.) This is an important book.

———

Addendum (3 May): I wrote the notice above after reading digital proofs of the book. Today I have a copy in hand (a print on demand product manufactured in Tennessee on 19 April), and it is nice to see the book in the wild. In the U.S. the book is available from bookshop.org and elsewhere. Oh, yes : The Book Blinders is issued with a dust jacket (designed by Judith Clute). Here is the back panel :

commonplace book : how I spent my summer vacation

a few snapshots of Paris and a very, very restrained selection of objects seen

Allée Arthur Rimbaud (13e), near the BnF François Mitterand
garden beside the Bibliothèque de l’Arsenal (4e)
in the Salle Clemenceau, where the Treaty of Versailles was signed (1919)
self-portrait of Baudelaire, in Poulet-Malassis’ extra-illustrated copy of Souvenirs (1872), Bibl. de l’Institut, ms. Lov. D 655 bis
Padeloup binding (before 1727), Petit Palais, coll. Dutuit, LDUT 544

château de Chantilly
hounds at the château de Chantilly
stag at the château de Chantilly
binding by Capé for the duc d’Aumale
binding by Duru for the duc d’Aumale
bindery stamp, arms of the duc d’Aumale
reader’s chair, in the library of the duc d’Aumale at Chantilly
château de Chantilly

Utopia & Uchronia

— [Charles Renouvier]. Uchronie (L’Utopie dans l’Histoire). Esquisse historique apocryphe du développement de la civilisation européenne tel qu’il n’a pas été, tel qu’il aurait pu être. Paris : Bureau de la Critique philosophique, 1876.

A recent glimpse of a copy of Uchronie  prompted me to start reading this landmark of speculative history. It’s a tricky book, a work of ideas that employs several layers of apparent estrangement devices (somewhat like the original Castle Rackrent). I will report further.

I saw Uchronie in a display case not far from a nice copy of Utopia (Louvain, 1516) in La science-fiction à la Sorbonne, an exhibition at the Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne. Truth be told, the BIS copy of  Uchronie is a little nicer than the one I’m reading :

The exhibition, which had just opened, is part of an ongoing Année de la science-fiction and is on view in the salle Jacqueline-de-Romilly (BIS, 17 rue de la Sorbonne, 75005 Paris) through 20 December. Non-university folks must register to visit, details here : http://www.bis-sorbonne.fr/biu/spip.php?rubrique537 . There are author events announced through March 2024 and joint initiatives with the scholarly journal ReS Futurae. 

The exhibition, which includes books from More’s Utopia through contemporary paperbacks of French science fiction and works in translation, with an interesting visual component. The case of early works contains these:

Also of note was a bibliographical item : Régis Messac. Esquisse d’une chrono-bibliographie des utopies. Lausanne : Club Futopia, 2962 (sic). The title page carries an epigraph from Leconte de Lisle : “Ton coeur est dévoré d’un songe indestructible”.

The checklist of the displays of more recent books in the reading room is available here : https://www.calameo.com/read/005807300bb9b578a61e7

P.S. Glare from the overhead lights meant I couldn’t take a picture of the BIS Utopia, but here is a snapshot of the copy at the Bibliothèque de l’Arsenal :

Borges

The work of Jorge Luis Borges has always been a touchstone for me: the concision and entanglement of his fictions and artifices and inquisitions are a source of great pleasure and inspiration. I am pleased to report that James Cummins Bookseller catalogue 145, Jorge Luis Borges, is ready, describing more than 400 items from the private collection of Gary Oleson, proprietor with Franny Ness of Waiting for Godot Books in Hadley, Massachusetts. Waiting for Godot were long- time specialists in twentieth century literature (among many other fields), including Latin American authors, and Oleson began buying Borges material in the late 1980s and early 1990s.

The collection includes books owned by Borges, manuscripts of essays and stories, autograph  notes, photographs, inscribed books, and a comprehensive group of books, periodical appearances, ephemera, and secondary literature. The cover illustrates a book by Capt. Marryat, signed by Borges at age 11, 25, 33, and 42, and with the ownership signature of his English-born great aunt, who taught him English

As with the writings of Borges, patterns and connections reveal themselves across the pages of the catalogue, which is published on the occasion of a Borges centenary, the hundredth anniversary of the publication of his first book of poems, Fervor de Buenos Aires (1923). [HWW]

Catalogue 145, Jorge Luis Borges is in two sections, an illustrated catalogue of 130 items, and a descriptive listing of 275 items. A printed catalogue is available, and many items will be on display at the New York Antiquarian Book Fair 27-30 April at the Park Avenue Armory, in the Cummins booth A1. Your correspondent will be there, come say hello.